1. sayfa (Toplam 3 sayfa)

Meryem Suresi 7. Ayet ve Yahya Adı

Gönderilme zamanı: Sal Kas 29, 2016 10:52 pm
gönderen Mr. Tanakh
Meryem Suresi 7. ayet (Allah şöyle buyurdu): "Ey Zekeriyya! Şüphesiz biz sana Yahya isminde bir oğlanı müjdeliyoruz. Bundan önce ona hiçbir adaş yapmadık."

Bilmiyorum ben mi çok basit düşünüyorum ama Yahya adı İsa'nın kuzeni Yahya'dan çok çok önce İsrail toplumunda mevcuttu.

John: İbranice: Johanan, Arapça : Yahya , Yuhanna (Arapça İncil'de) Grekçede: Ioannes
Örneğin Yahudi Kutsal Kitabı'nda ismin geçtiği bölümlerden örnekler(27 tane geçtiği yer var):

2. Krallar 25:23 23 Ordu komutanlarıyla adamları, Babil Kralı'nın Gedalya'yı vali atadığını duyunca, Mispa'ya, Gedalya'nın yanına geldiler. Gelenler Netanya oğlu İsmail, Kareah oğlu Yohanan, Netofalı Tanhumet oğlu Seraya, Maakalı oğlu Yaazanya ve adamlarıydı.


1. Tarihler 3:15 15 Yoşiya'nın oğulları:
İlk oğlu Yohanan,
İkincisi Yehoyakim,
Üçüncüsü Sidkiya,
Dördüncüsü Şallum.

1. Tarihler 6:9-10 Azarya Ahimaas'ın,
Yohanan Azarya'nın,
10 [b]Azarya Yohanan'ın oğluydu.
–Süleyman'ın Yeruşalim'de yaptığı tapınakta kâhinlik eden oydu.– [/b]

Ezra 8:12: Azgatoğulları'ndan Hakkatan oğlu Yohanan ve onunla birlikte 110 erkek.


Ben yine bunun da bir İslam dışı Kutsal Yazı'dan yanlış anlaşılarak Kuran'a eklendiğini düşünüyorum.Yanlış anlaşılansa bu kez Luka İncili'ndeki bir bilgi. Bilgi şu.

Luka İncili 1:59 - Sekizinci gün çocuğun sünnetine geldiler. Ona babası Zekeriya'nın adını vereceklerdi.

60 Ama annesi, "Hayır, adı Yahya olacak" dedi.

61 Ona, "Akrabaların arasında bu adı taşıyan kimse yok ki" dediler.

Kuran'da bu bilgi ''akrabaların arasında başka adı taşıyan kimse yok ki'' şeklinde değil direk hiçkimseye bu isim verilmedi şeklinde geçiyor. Bu bence bir sorun. Çünkü yukarıda verdiğim örneklerde görüldüğü gibi Yahya ismi daha önce İbrani toplumunda kullanılmıştır..

Re: Meryem Suresi 7. Ayet ve Yahya Adı

Gönderilme zamanı: Çrş Kas 30, 2016 11:35 am
gönderen T.TAŞPINAR
JOHANAN=YAHYA yani...?neden Johanan' ı Yahya kabul edelim onu anlayamadım..?

Re: Meryem Suresi 7. Ayet ve Yahya Adı

Gönderilme zamanı: Çrş Kas 30, 2016 12:27 pm
gönderen Helen
Hangi bilgiye inanıyorsun ki
Mushafta ki bilgiye mi
yoksa israiloğullarının bilgisine mi ?

Arapça dili bir okyanustur
teslim olunmadığı sürece karaya vuramazsınız boğulursunuz ...

Re: Meryem Suresi 7. Ayet ve Yahya Adı

Gönderilme zamanı: Prş Ara 01, 2016 12:50 am
gönderen Mr. Tanakh
T.TAŞPINAR yazdı:JOHANAN=YAHYA yani...?neden Johanan' ı Yahya kabul edelim onu anlayamadım..?

Çünkü Yahya=Yohanan. Trolluyo musunuz anlamamazliktan mı geliyorsunuz?

Re: Meryem Suresi 7. Ayet ve Yahya Adı

Gönderilme zamanı: Prş Ara 01, 2016 4:41 pm
gönderen T.TAŞPINAR
Kuran'da ismin telaffuzu ile YAHYA olarak belirtiliyor..şimdi başkaları JOHANAN ile Yahya yı kastediyor diye o kişinin adını öyle mi kabul edeceğiz..o adama JOHANAN diye seslendiğinizde o kişi size dönüp bakmaz..

Re: Meryem Suresi 7. Ayet ve Yahya Adı

Gönderilme zamanı: Prş Ara 01, 2016 5:39 pm
gönderen Mr. Tanakh
T.TAŞPINAR yazdı:Kuran'da ismin telaffuzu ile YAHYA olarak belirtiliyor..şimdi başkaları JOHANAN ile Yahya yı kastediyor diye o kişinin adını öyle mi kabul edeceğiz..o adama JOHANAN diye seslendiğinizde o kişi size dönüp bakmaz..

Cidden soruyorum konuyu trollemeye mi çalışıyorsun Yahya(Arapça)= Yohanan(Ibranice) ifadesinin hangi harfini anlamadın?

Re: Meryem Suresi 7. Ayet ve Yahya Adı

Gönderilme zamanı: Prş Ara 01, 2016 8:10 pm
gönderen T.TAŞPINAR
Asıl ben cidden soruyorum..bahsettiğiniz şeyi gerçekten mantıklı buluyormusunuz..?Asıl siz kendi beyninizi ve başkalarının beynini trollüyorsunuz... şimdi diyelim senin adın Barış..bu durumda sana İngilizlerin peace mi demesi gerekiyor..konu insanların ismi olunca Barış=peace olmaz..yani ismin anlamı neyse diğer dillerde ne anlama geliyorsa o şekilde söylenmez..ismin yazılışı da telaffuzu da değişmez..ilkokul düzeyi bilgiler vermek zorunda bırakıyorsunuz beni..
Hz.Yahya doğmadan önceki İbraniler yahya anlamına gelsin diye mi johanan ismini vermişler çocuklarına..?İbraniler öteden beri johanan ismini kullanıyorlardı...yahya için de bizim kültürümüzde böyle bir isim yok diye ona da johanan diyelim demiş olabilirler..

Re: Meryem Suresi 7. Ayet ve Yahya Adı

Gönderilme zamanı: Prş Ara 01, 2016 8:28 pm
gönderen Helen
İbrani dilinde kullanılmış olsa bile
Arapçaya atıfta yanlışlık olabilir demek istedi sanırım
bu konuya alıntılı yorum yaptım ama
konuda görünmedi neden acaba ?

neyse vardır bi hikmeti sağlık olsun :roll:

Re: Meryem Suresi 7. Ayet ve Yahya Adı

Gönderilme zamanı: Prş Ara 01, 2016 8:46 pm
gönderen Mr. Tanakh
T.TAŞPINAR yazdı:Asıl ben cidden soruyorum..bahsettiğiniz şeyi gerçekten mantıklı buluyormusunuz..?Asıl siz kendi beyninizi ve başkalarının beynini trollüyorsunuz... şimdi diyelim senin adın Barış..bu durumda sana İngilizlerin peace mi demesi gerekiyor..konu insanların ismi olunca Barış=peace olmaz..yani ismin anlamı neyse diğer dillerde ne anlama geliyorsa o şekilde söylenmez..ismin yazılışı da telaffuzu da değişmez..ilkokul düzeyi bilgiler vermek zorunda bırakıyorsunuz beni..
Hz.Yahya doğmadan önceki İbraniler yahya anlamına gelsin diye mi johanan ismini vermişler çocuklarına..?İbraniler öteden beri johanan ismini kullanıyorlardı...yahya için de bizim kültürümüzde böyle bir isim yok diye ona da johanan diyelim demiş olabilirler..
Yalnız Yahya diye biri yok tarihte orjinal hali Johanandir ve Incıldeki kişinin ismidir ve bu isim daha önce kullanılmıştur. Kuransa Arapça olması hasebiyle bu ismin Arapça halini yazmış ve hatalı biçimde Johanan isminin daha önce kimseye verilmediğini söylemiştir. Kıvırmayin yani şunu bari kıvırmayın.

Re: Meryem Suresi 7. Ayet ve Yahya Adı

Gönderilme zamanı: Prş Ara 01, 2016 8:53 pm
gönderen Helen
Mr. Tanakh yazdı: Yalnız Yahya diye biri yok tarihte orjinal hali Johanandir ve Incıldeki kişinin ismidir ve bu isim daha önce kullanılmıştur. Kuransa Arapça olması hasebiyle bu ismin Arapça halini yazmış ve hatalı biçimde Johanan isminin daha önce kimseye verilmediğini söylemiştir. Kıvırmayın yani şunu bari kıvırmayın.


Daha evvel bir peygambere verilmemiş olabilir
Nasıl bakarsanız öyle görürsünüz sn Tanakh