Evrensellik karşıtı ayetler

İslam dinine getirilen eleştiriler ve yanıtlar ile düzeyli tartışmalar.
MİND
Mesajlar: 15
Kayıt: Sal Tem 11, 2017 3:45 pm
Görüş: AGNOSTİK

Evrensellik karşıtı ayetler

Mesajgönderen MİND » Sal Tem 18, 2017 8:12 pm

Kuran'ın bütün kavimler için değilde sadece Arap kavmi için yazıldığını söyleyen pek çok ayet vardır.Eğer evrensel bir kitap olsaydı,böyle evrensellik karşıtı ayetlerin Kuran'da olmaması gerekirdi.İbrahim suresi 4.ayet ve Zuhruf 44.ayetin karşılaştırılması bile pek çok şeyi açığa çıkarmaya yetecektir.
Biz her peygamberi başka değil,sadece kendi kavminin diliyle kendi kavmi için göndeririz.Böylece onlara anlatabilmesini mümkün kılarız-İBRAHİM 4 KURAN
Muhammed'de Arap kavminin diliyle Arap kavmine gitmiştir.Ve bunu Zuhruf 44'le karşılaştıralım:
Kuran senin için ve kavmin için bir öğüttür.Sen ve Kavmin ondan sorumlu tutulacaksınız-ZUHRUF 44 KURAN
Bütün kavimler içindir demiyor.Bütün kavimler ondan sorumludur demiyor.Neden?
Kuranı senin lisanınla(Arap lisanıyla) kolaylaştırdıkki onunla inatçı bir kavmi uyarabilesin-Meryem 97 KURAN
Bütün kavimleri uyarman için dememiş.İnatçı olan o bir kavmi uyarman için demiş.Kolaylaştırılmış Arap lisanıyla anlatılanı zar zor anlayan bir kavimden söz edildiği açık.Bu kavim hangi kavimdir?Japon kavmimi?Alman kavmimi?Arap kavmimi?
Ve onu emin bir ruh indirdi-Şuara 193 KURAN
Uyarıcılardan olabilmen için-Şuara 194 KURAN
Apaçık Arap lisanıyla-Şuara 195 KURAN(Bi lisânin arabiyyin mubîn)
Demekki apaçık Arap lisanında inmese Arap kavmine uyarıcılık yapamayacaktı.O halde Japon kavmine uyarıcılık yapmak içinde apaçık Japonca inen bir kitap gerekiyor.Apaçık Japonca inen bir kitaba sahip olmadığı için Japon kavmine uyarıcılık yapamaz.
Eğer biz onu Arap olmayan birine indirseydik ve gelip onlara okusaydı,hiç biri iman etmezdi-Şuara 198,199 KURAN
Demekki Arap kavmine Arap bir peygamberle ve Apaçık bir Arapçayla seslenmek gerektiğini biliyor.O halde Japonlarada apaçık Japonca konuşan Japon bir peygamberle seslenmek gerektiğinide biliyordur.
Kuranı anlayabilmeniz için Arapça indirdik-Yusuf 2 KURAN
Demekki Arapça olmasa anlayamayacaklardı.Arapça hangi kavmin dilidir?Arapça olmasaydı hangi kavim anlayamayacaktı?Arap olmayanların anlamasını neden gündeme almıyor?
Meryem oğlu İsa, bir misal olarak anlatılınca,senin kavmin hemen bağrışmaya başladılar-Zuhruf 57-Kuran
Şimdi burada Muhammed Arapça İsa'dan bahsedince bağrışan kavim hangi kavimdir?Alman kavmimi?Japon kavmimi?Arap kavmimi?Burada bağrışmakla suçlanan kavim hangi kavimdir?
De ki: "Ey kavmim! Bulunduğunuz mekânda elinizden geleni yapın! Muhakkak ki ben de yapacağım. Öyleyse yakında bileceksiniz."-Zumer 39-Kuran
Ey kavmim diye Muhammed'in Arapça seslendiği bu kavim hangi kavimdir?Alman kavmimi?Arap kavmimi?Muhammed bu ayetle hangi kavme meydan okumuş oluyor?
Yine biz (Mûsâ’ya) seslendiğimiz zaman Tûr’un yan tarafında da değildin. Fakat senden önce kendilerine hiçbir uyarıcı gelmeyen o bir kavmi uyarman için o haberleri sana bildiriyoruz.(Kasas 46 KURAN)
Senide ataları uyarılmamış olan ve bu sebeple gaflet içinde kalmış o bir kavmi uyarman için gönderdik-Yasin 6 KURAN
Evet yine bütün kavimleri uyarmak için demeyi unutmuş.
Ve Muhammed ‘mahşer günü’ sadece kendi kavminden şikayetçi olacakmış:
Peygamber der ki: Ey Rabbim!Benim KAVMİM bu Kur’an’ı terk etti.-Furkan 30 Kuran
Görüldüğü gibi diğer kavimler Muhammed'in gündeminde yoklar.
Bu kavim Arapça inmeyen bir mesaja,neden dilimizde inmedi diyecek olan bir kavimdir.Bu kavim hangi kavim olabilir?Ayet aşağıda:
Eğer onu Arapça bir Kuran kılmasaydık;'neden dilimizde inmedi,Arap olana Arapça olmayan bir Kuran olurmu hiç' diyeceklerdi-Fussilet 44 KURAN
O zaman Japon kavmininde,Japonca inmeyen bir kitap için''neden dilimizde inmedi''deme hakları vardır.Japon olana Japonca inmeyen kitap olurmu deme hakları vardır.Yabancı dildeki mesaja itiraz hakkı tanıyan bir ayet.Evrensellik karşıtı.
Kuranı başka değil,pürüzsüz Arapça yaptık ki korunabilsinler-Zumer 28 KURAN
Demekki pürüzsüz Arapça olmasaydı Arap Kavmi korunamayacaktı.Arapların korunabilmesi için pürüzsüz Arapça bir kitap gerekiyorsa,Japonların korunması içinde pürüzsüz Japonca bir kitap gerekiyordur.
Kuranı ona bir insan öğretiyor dediklerini biliyoruz.Oysa bahsettikleri o kişi ve onun dili Arap'a yabancıdır.Bu ise dili apaçık Arapça olan bir kitaptır-Nahl 103-KURAN
Arap olmayanların kendileri ve dilleri yabancı olarak görülüyor açıkça.Ötekileştirme var burada.Arapçadan başka bir dile tahammül olmadığını gösteriyor Nahl 103 ayeti.Kuran'da bu kadar çok evrensellik karşıtı ayetin ne işi var?
######################################
Birde asla doğru çevirmeyecekleri iki tane çok keskin kavimsel ayet var:Fussilet 3.ayet ve Nahl 64.ayet.Bu iki ayettede TEK KAVİM İÇİNDİR(Lİ KAVMİN-لِّقَوْمٍ) sözü var ama tercümelerde yok.Tek kavim içindir(li kavmin-لِّقَوْمٍ) sözü özenle saklanmış tercümelerde.
Kitap,ayetleri açıklandı.Kuran bir kavmin için(li kavmin) Arapça bildirgedir/bilgilendirmedir-Fussilet 3 KURAN
Bu ayetin Arapçasında Lİ KAVMİN(bir kavim için,bir kavme özel) kelimesinin olup olmadığını kontrol edin lütfen.Ve ayetin neden BÜTÜN KAVİMLER İÇİNDİR demediğini,neden BİR KAVİM İÇİN ARAPÇADIR dediğini merak edin.
Biz bu ayetin Arapça metninde tek kavim içindir(li kavmin- لِّقَوْمٍ) kelimesi vardır dediğimizde dinciler şu savunmayı yaparlar:''Evet bir kavim için sözü ayette var ama burada belirsizlik(nekre) var,hangi kavmi kastettiği belli değildir.Burada bilen bir kavim demek istiyor,bilen bir kavim için Arapçadır diyor,hangi kavim olduğu belli değildir''.Yani onlara göre ayet hem bir kavim içindir diyor hemde hiç bir kavmi kastetmemiş oluyor.1-)Hiç bir kavmi kastetmek istemeseydi tek kavim içindir(li kavmin-لِّقَوْمٍ)sözünü kullanmazdı.2-)Bilen bir kavim için Arapçadır deseniz bile,bu bilen kavmin Arap kavmi olmadığını söyleyemezsiniz.Çünkü ayette bir kavim içindir sözü,Arapça sözüyle birlikte kullanılmış.Ve Arapça Arap kavminin dilidir.Ve o kavmin bilmesi Arapçaya bağlı kılınmış.Demekki Arapça olmasaydı o kavim bilemeyecekti.O halde o bir kavim Japon kavmi değil Arap kavmidir.Artı henüz bilen kavim değil,ataları uyarılmadığı için gaflet(bilgisizlik) içinde olan bir kavim:
Senide ataları uyarılmamış olan ve bu sebeple GAFLET(bilgisizlik) içinde kalmış o bir kavmi uyarman için gönderdik-Yasin 6 KURAN
*******************************
وَمَا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ إِلاَّ لِتُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي اخْتَلَفُواْ فِيهِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
ve mâ enzelnâ=ve biz indirmedik,aleyke el kitâbe=sana kitabı,illâ=den başka,li tubeyyine=açıklaman için,lehum=onlara,ellezî ihtelefû=ihtilafa düşmüş/düştükleri,fî-hi=ona dair/onun hakkında,ve huden=ve hidayet,ve rahmeten=ve rahmet,li kavmin=tek kavim için,yu'minûne=iman etmeleri/müminlik
Kitabı sana başka şey için değil,sadece kendi arasında ihtilaf yaşayan tek kavim için(li kavmin-لِّقَوْمٍ) uyarı yapasın diye indirdik.Hidayet ve rahmet olarak,iman etsinler-NAHL 64 KURAN
Bu ayeti aynen böyle çevirmeleri gerekiyor,ama bunu yapmıyorlar.Aynı hileye yine başvuruyorlar.Ayetin Arapça metninde Lİ KAVMİN(TEK KAVİM İÇİNDİR-لِّقَوْمٍ) sözü var ama ayetin Türkçe tercümelerinde yok,özenle üstü örtülmüş.Üstelik ayet sadece tek kavim içindir(li kavmin) demiyor,kavmin özelliğinide veriyor:kendi içinde bölünmüş bir kavim,kendi içinde ihtilaf yaşayan bir kavim.Üstelik Muhammed'in Arapça uyarı yapabildiği bir kavim.(İbrahim 4.ayeti hatırlayın;her kavmin kendi dili var,her peygamber kendi kavminin diliyle kendi kavmine gönderilir)Tercümelerde sanki bir kavim için değilmiş gibi bir hava vermeye çalışıyorlar.Yani Lİ KAVMİN(لِّقَوْمٍ) kelimesinin hiç bir anlamı yokmuş gibi davranıyorlar.Kuran'ın bu kelimeyi sürekli kullanmasının hiç bir amacı yokmuş gibi davranıyorlar.
Akıl akılsızlıktan üstündür.Bilgi bilgisizlikten üstündür.(King Salomon)

“İslam Dini ve Kur'an” sayfasına dön

Kimler çevrimiçi

Bu forumu görüntüleyen kullanıcılar: Google [Bot] ve 1 misafir